KENWOOD コンパクトハイファイコンポーネントシステム RXD-SV3MD KENWOOD システムコンポ CD カセット MD RXD-SV3MD|Yahoo!フリマ(旧
(2330件)
Pontaパス特典
サンキュー配送
6264円(税込)
63ポイント(1%)
Pontaパス会員ならさらに+1%ポイント還元!
送料
(
)
2322
配送情報
お届け予定日:2026.04.21 2:2までにお届け
※一部地域・離島につきましては、表示のお届け予定日期間内にお届けできない場合があります。
ロットナンバー
6532712254
お買い物の前にチェック!
Pontaパス会員なら
ポイント+1%
ポイント+1%
商品説明




















KENWOOD マイクロハイファイコンポーネントシステム CD/MD/TAPE/FM/AM/BluetoothRXD-SV3MDスピーカーLS-SV3-S実用最大出力 25W+25W (JEITA 6Ω) 周波数特性 AUX40Hz~40kHz (0dB~3dB) 入力端子 1系統 (AUX)[チューナー部] 受信周波数 FM:76~90MHz AM:531~1,629kHz[CDプレーヤー部] 読み取り方式 非接触光学式読み取り (半導体レーザー) D/Aコンバーター 1Bit サンプリング周波数 8fs (352.8kHz)周波数特性 20~20kHz ワウ・フラッター (JEITA) 測定限界以下[カセットデッキ部] トラック方式 4トラック2チャンネルステレオ 録音方式 交流バイアス (周波数:105kHz) ヘッド 録音/再生ヘッド×1消去用×1 ワウ・フラッター 0.2% (W.R.M.S.)[電源・その他] 電源電圧・電源周波数 AC100V、50Hz/60Hz 定格消費電力60W 最大外形寸法 幅180mm高さ255mm奥行307mm 質量(重量) 5.5kg\r●商品説明はサイト引用しております。詳しい商品情報等に関しましては、必ずお客様ご自身で検索して頂き、ご納得の上でご購入下さい。【商品状態】\r画像にある物のみMDのみ再生、音出し確認済みCD、テープは再生できませんでした。動作音はします。正常な動作確認ができていない為、ジャンク品としてご検討をお願いいたします。\r手の届く範囲の清掃済み※譲り受けた物なので、購入時期、使用状況などは不明です。当方の気づいていない点等ある場合もございます。※値下げのご依頼には応じかねます。状況を見ながら価格は見直していきますので、ご理解賜りますようよろしくお願い申し上げます。※写真に載せている物が全てになります。※リサイクル段ボールでの梱包発送になります。※リユース品になりますので、お伝えしきれない使用に伴う使用感、汚れ、小キズ等はある事がございます。全ての機能を確認保証する事は出来かねます。新品ではない事を十分ご理解の上ご検討下さい。ケンウッド リモコン付き
| カテゴリー: | テレビ・オーディオ・カメラ>>>ラジオ・コンポ>>>ミニコンポ |
|---|---|
| 商品の状態: | やや傷や汚れあり","目につく傷や汚れがある |
| ブランド: | Kenwood |
| 配送料の負担: | 送料込み(出品者負担) |
| 配送の方法: | 佐川急便/日本郵便 |
| 発送元の地域: | 神奈川県 |
| 発送までの日数: | 1~2日で発送 |
レビュー
商品の評価:




4.8点(2330件)
- かんたよん
- 正直、微妙。以前、他社の翻訳ソフトを使っていいました。XPまでしかサポートしていないので、乗り換えに本ソフトを購入しました。変換精度はさすがに、7年前のソフトよりは高いです。しかしながら、ホームページまるごと翻訳や、メーラーからの直接変換などの便利機能はありません。家庭用よりもビジネス用に使用する方がよいかも。
- だいじゅ12
- 特にビジネス用語どっぷりな使い方とは思っていませんが、あまりお利口ではありません。残念ながら。翻訳サイトよりは良いと感じていますが、でも文章としてみると全くおかしいです。英語ができる人に訳してもらった日本語と比べてみたり、その日本語訳をこのソフトで英語に変換したりといろいろやってみましたが、特に日本語への訳は得意ではなさそうです。日本語から英語への訳は実用になると思いますが、時には同じ文章が同じ英訳にならない矛盾も出たりします。
- PinkyMint リッキー
- 他社の翻訳ソフト(ソースXXXX)は、まったくダメダメですが、翻訳ピカイチ2010は、”翻訳”としては、正直いってまともな日本語にはなりませんが、実務において、専門用語辞書をひく手間がかなり省けました。キャプチャ翻訳も紙媒体の書類をスキャンしてJPEG形式から読み込みますので、多少の認識ミスはあっても、許容範囲でした。 V11で専門用語辞書がかなり増えたということなので購入しました。
- 1173おじさん1272
- 安くていいもの!!!楽天最安値です!!!
- ゆっちん7170
- 安くていいもの!!!楽天最安値です!!!
- れいこあ
- 機能が少なく・・・。 外国から来た友人にプレゼントで購入しましたがあまり役立ちそうにありません。。。
- たんこ1964
- 使いやすいとは思います。もう使ってませんが・・・
- pizzako
- 前のヴァージョンよりもかなり精度があがってる気がします。 英語詳しくないんで正確かどうかわからないですが、 一度英訳したものを和訳にもどして意味が通っています。 あと、追加辞書がたくさんついているので、翻訳する文にあわせていろいろ組み合わせるといいと思います。
- 840125
- これは売ってはいけないレベル使えない。pdf翻訳に1時間?しかもファイルフォーマットそのままじゃないじゃん?容量大きいなら大人しくdepple申し込んだ方がいいよ。買い切りで安いと思ったが使えないよ
- マックGGTK
- 操作性は良い、コンパクトで旅行の時も持ち運びが気にならない
- なかまんぼう
- 【機能性】 良いと思います。これで大体の翻訳であればできます。 また、自分が日本語で書いた文章を英語に翻訳し、その英語をまた日本語にしてくれるそうですので、英語の翻訳が間違いないか確認することができるのがこの商品の最大の決め手でしょうか…。 【マニュアル】 良く使う簡単な使い方は商品の中に入っていた方が便利だと思います。 おそらく、オンラインマニュアルがあるのかと思いますが、面倒。 【サポート】 サポートと言っていいのか分かりませんが、せめて2ユーザーぐらいのインストールは許可してほしいと思います。 【軽快性】 反応も早いので使いやすい 【安定性】 良いと思います。 【使いやすさ】 この文章にはこの翻訳と言った感じで、分かり易く表示してくれるので大変使いやすいです。 【その他】 ソフトの内容としては満足です。社内で英語ができない人にインストールしてもらいました。
- おしどり2
- 他のレビューに有ったように思うように翻訳してくれません。 英語から日本語でやってみましたが、かなり変です。 「大体こんな事を言ってるのではないかな。」位です。 日本語から英語なんて試す気になりませんでした。 もっと高いソフトなら役に立つかも?
- にゃんにゃん28285344
- 他のソフトに比べると、ましとは思いますが、英訳では原文を上手に作らないとやっぱり駄目ですね。でもずいぶん安く買えたと思います。
- りとちゃん1953
- 韓国に行く為、急遽、購入したが思ったより、使い勝手が悪い。これなら、カシオEX-wordシリーズのB7600にすれば良かった。慎重に考えて購入した方が良いですね。
- ko_bit
- スペイン語・の翻訳に使いました。途中、英語が入るのが煩わしいと思っていましたが、自分の日本語の入れ方の甘さがより明確になりました。 いくつか「んっ?」って言うのもありますし、「もっと西語圏の人が使う表現があるじゃないの〜」みたいな突っ込みを入れたくなる箇所はありますが、今まで使っていた無料翻訳に比べたら、はるかに使えます。 でも、この値段でしょう。おつりがきます。いい買い物でした。
すべて見る
お店の情報
7,367
連絡・応対
4.3
配送スピード
4.3
梱包
4.3










